1
00:01:32,560 --> 00:01:36,893
THE ADVENTURES OF ZHAN ZHAO

2
00:01:36,973 --> 00:01:40,202
EPISODE 23

3
00:01:40,282 --> 00:01:42,762
When are you going to practice your needle technique
correctly?

4
00:01:42,842 --> 00:01:44,642
The Suwen Tournament is almost here.

5
00:01:44,722 --> 00:01:47,883
The whole clan will be there to watch.

6
00:01:47,963 --> 00:01:49,403
Don't embarrass yourself.

7
00:01:49,483 --> 00:01:50,522
Bai,

8
00:01:50,602 --> 00:01:54,243
I will win first place
at the Suwen Tournament.

9
00:01:54,323 --> 00:01:56,369
Stop fantasizing.

10
00:01:56,882 --> 00:01:58,888
Can you go study?

11
00:02:01,842 --> 00:02:04,080
All right, Bai.

12
00:02:04,160 --> 00:02:05,203
I will do as you say.

13
00:02:05,283 --> 00:02:07,849
I will study hard.

14
00:02:10,362 --> 00:02:11,722
Wait!

15
00:02:11,802 --> 00:02:13,402
Where do you want to go?

16
00:02:13,482 --> 00:02:15,203
Don't go looking for Qiu Chan.

17
00:02:15,283 --> 00:02:18,322
Master Xiang Cai said
the epidemic is getting worse.

18
00:02:18,402 --> 00:02:20,082
Don't let yourself get infected.

19
00:02:20,162 --> 00:02:23,362
Bai, don't worry.

20
00:02:23,442 --> 00:02:26,402
Our family members never get sick.

21
00:02:26,482 --> 00:02:29,466
Anyway, the plague will disappear
in a few days.

22
00:02:30,042 --> 00:02:32,265
I said goodbye.
I'll go study now.

23
00:03:04,760 --> 00:03:05,802
I found it.

24
00:03:05,882 --> 00:03:07,202
This is my sister's handwriting.

25
00:03:11,643 --> 00:03:13,403
As far as 20 km southeast of Xiangyang City,

26
00:03:13,483 --> 00:03:15,162
at Eagle Beak Rock in Feihua Valley,

27
00:03:15,242 --> 00:03:16,763
there was Qingyu grass growing on the cliff.

28
00:03:16,843 --> 00:03:18,242
Blooms for three to five days.

29
00:03:18,322 --> 00:03:20,483
Tailed night moth
lots of eggs in it.

30
00:03:20,563 --> 00:03:21,843
Makes a cocoon inside the flower bud.

31
00:03:21,923 --> 00:03:24,442
When they are almost hatched,
pick the flower buds.

32
00:03:24,522 --> 00:03:25,963
The moth dies at dawn,

33
00:03:26,043 --> 00:03:27,203
merges with the cocoon.

34
00:03:27,283 --> 00:03:29,242
Very poisonous,
but it can be used as medicine.

35
00:03:29,322 --> 00:03:31,440
The ancient Naiheyin text states

36
00:03:31,520 --> 00:03:32,563
it can be used as a catalyst

37
00:03:32,643 --> 00:03:34,129
to cure all kinds of poison.

38
00:03:34,643 --> 00:03:36,683
Formed at dawn
and withers towards dusk.

39
00:03:36,763 --> 00:03:38,523
That's why it's called
Dawn-Dusk Cocoon.

40
00:03:39,082 --> 00:03:40,442
So, this Dawn-Dusk Cocoon

41
00:03:40,522 --> 00:03:42,642
actually one of the ingredients
for Naiheyin Pills.

42
00:03:43,843 --> 00:03:46,203
This plant opens its leaves
on sunny days and closes when it rains.

43
00:03:46,283 --> 00:03:47,690
Growing several meters above the ground,

44
00:03:47,770 --> 00:03:49,440
sometimes found on steep cliffs.

45
00:03:49,520 --> 00:03:50,522
When harvesting Dawn-Dusk Cocoons,

46
00:03:50,602 --> 00:03:52,242
seal it in a jade box
with gold coating

47
00:03:52,322 --> 00:03:53,603
and store in a cool, dark place.

48
00:03:53,683 --> 00:03:55,363
That way,
it will stay fresh for three days.

49
00:03:56,123 --> 00:03:57,489
Store in a cool, dark place?

50
00:03:58,123 --> 00:03:59,569
Will it last for three days?

51
00:04:16,963 --> 00:04:18,362
You guys!

52
00:04:18,442 --> 00:04:19,603
You can't just take me!

53
00:04:19,683 --> 00:04:21,723
What are your rights? Do you have any proof?

54
00:04:32,123 --> 00:04:33,306
It should be in the well.

55
00:05:32,283 --> 00:05:33,763
This really is the Dawn-Dusk Cocoon.

56
00:05:33,843 --> 00:05:35,289
No wonder my sister is so sure

57
00:05:36,042 --> 00:05:38,042
he will win first place
at the Suwen Tournament.

58
00:05:38,963 --> 00:05:40,449
Naiheyin is gone
for years.

59
00:05:41,123 --> 00:05:43,563
But with this, there was finally a chance
to reinvent Naiheyin.

60
00:05:44,162 --> 00:05:45,186
That night, my sister

61
00:05:46,363 --> 00:05:49,769
really stay
on the cliffs of Feihua Valley all night.

62
00:05:51,083 --> 00:05:53,088
He must have said it
in court,

63
00:05:54,003 --> 00:05:55,449
but no one believes it.

64
00:05:56,962 --> 00:05:59,608
He never told anyone else
the existence of the Dawn-Dusk Cocoon.

65
00:06:00,563 --> 00:06:02,923
It's possible to keep
so that evidence is not destroyed.

66
00:06:03,003 --> 00:06:05,047
If I go
to the district office that day,

67
00:06:06,402 --> 00:06:08,088
he definitely has
tell me everything.

68
00:06:10,402 --> 00:06:11,848
I should have gone to trial.

69
00:06:13,563 --> 00:06:14,563
I really should have gone.

70
00:06:18,043 --> 00:06:21,280
We planted so much
medicinal herbs in the garden,

71
00:06:21,360 --> 00:06:23,080
but he never even saw it.

72
00:06:24,762 --> 00:06:26,442
Why did he suddenly
start working so hard?

73
00:06:28,402 --> 00:06:31,889
Why is he forcing himself so much,
and go to the mountains to look for herbs?

74
00:06:32,683 --> 00:06:36,048
He already told you why.

75
00:06:41,322 --> 00:06:42,728
I just never have
give him a chance.

76
00:06:53,803 --> 00:06:55,689
If I believe
on his innocence,

77
00:06:57,483 --> 00:06:58,706
and cherish his goods,

78
00:07:02,402 --> 00:07:04,402
maybe I'll find
missing pages is faster.

79
00:07:07,842 --> 00:07:09,209
That's because I don't believe it.

80
00:07:59,762 --> 00:08:01,889
Why is he so sure

81
00:08:02,642 --> 00:08:04,882
the plague in the city will subside
after a few days?

82
00:08:05,683 --> 00:08:07,283
Did he go looking
Dawn-Dusk Cocoon

83
00:08:07,363 --> 00:08:08,802
because it has something to do with the epidemic?

84
00:08:08,882 --> 00:08:10,065
That's what I suspected too.

85
00:08:10,563 --> 00:08:11,882
Dawn-Dusk Cocoons are highly poisonous.

86
00:08:11,962 --> 00:08:13,882
Naiheyin can cure strange poisons

87
00:08:13,962 --> 00:08:15,483
and even save people
from the brink of death.

88
00:08:15,563 --> 00:08:17,369
It fights poison with poison.

89
00:08:18,243 --> 00:08:20,929
I remember Jin Zhen Ping
openly claimed

90
00:08:21,480 --> 00:08:23,322
the plague was caused

91
00:08:23,402 --> 00:08:24,843
by unbalanced seasons.

92
00:08:24,923 --> 00:08:26,683
Why is the Dawn-Dusk Cocoon necessary?

93
00:08:32,363 --> 00:08:35,243
It turns out it was actually a plague
caused by poisoning.

94
00:08:39,082 --> 00:08:40,122
Usually,

95
00:08:40,202 --> 00:08:42,369
I enjoy embroidering.

96
00:08:43,243 --> 00:08:46,168
But that pattern you mentioned

97
00:08:47,082 --> 00:08:48,488
I've never seen it.

98
00:08:50,282 --> 00:08:53,202
You don't look like anyone
who are interested in needle crafts,

99
00:08:53,282 --> 00:08:54,769
why suddenly ask that?

100
00:08:55,803 --> 00:08:57,408
This is for my aunt's case.

101
00:09:01,603 --> 00:09:03,002
Auntie,

102
00:09:03,082 --> 00:09:05,642
on the night of the incident,
it's still raining.

103
00:09:06,402 --> 00:09:08,346
Did Auntie see clearly?
Jin Xue Wen's face?

104
00:09:10,522 --> 00:09:11,848
That person...

105
00:09:12,803 --> 00:09:15,848
From a distance he looked like
a scholar.

106
00:09:17,082 --> 00:09:18,848
He really looked like him.

107
00:09:19,603 --> 00:09:21,283
Did you notice anything
What's unusual about him?

108
00:09:22,202 --> 00:09:23,642
Like the way he walks?

109
00:09:29,402 --> 00:09:31,449
That was a long time ago.

110
00:09:35,402 --> 00:09:37,163
Madam, Young Master has arrived.

111
00:09:37,243 --> 00:09:38,528
He's already on the front page.

112
00:09:39,202 --> 00:09:40,202
Si Yuan?

113
00:09:41,642 --> 00:09:42,889
What is he doing here?

114
00:09:43,723 --> 00:09:45,243
I won't bother you anymore, Auntie.

115
00:09:46,282 --> 00:09:47,528
I will visit you next time.

116
00:09:49,322 --> 00:09:51,483
Ling Long, there's no need to rush to leave.

117
00:09:51,563 --> 00:09:53,369
You can meet Si Yuan while you're here.

118
00:09:54,642 --> 00:09:57,129
Technically, he is also your cousin.

119
00:09:58,402 --> 00:09:59,402
Mother.

120
00:10:00,683 --> 00:10:03,083
Si Yuan, this is your cousin.

121
00:10:03,163 --> 00:10:05,723
She's Mr. Huo's daughter, Ling Long.

122
00:10:05,803 --> 00:10:07,209
This is my son, Si Yuan.

123
00:10:08,202 --> 00:10:09,226
Hello, Si Yuan.

124
00:10:14,562 --> 00:10:16,682
I didn't expect it
can meet my cousin today.

125
00:10:17,682 --> 00:10:20,169
Before my father died,
he often talks about you to me.

126
00:10:20,802 --> 00:10:22,682
He praises you
as someone with great potential.

127
00:10:26,123 --> 00:10:29,049
Ling Long, do you know your uncle?

128
00:10:30,123 --> 00:10:32,586
I actually am
I've met Uncle before.

129
00:10:34,282 --> 00:10:35,529
I even did
practice sparring with him.

130
00:10:43,522 --> 00:10:45,602
The outbreak at that time was very strange.

131
00:10:45,682 --> 00:10:48,243
Some people are always on the go

132
00:10:48,323 --> 00:10:49,403
don't always get sick.

133
00:10:49,483 --> 00:10:51,209
But those who never have
leave the house?

134
00:10:51,762 --> 00:10:53,689
Instead his entire family died.

135
00:10:55,042 --> 00:10:58,128
Almost no one gets sick
on the east side of town,

136
00:10:59,162 --> 00:11:01,248
but on the west side,
many people died.

137
00:11:02,882 --> 00:11:05,082
Everyone who lives
on the west bank of the river now

138
00:11:05,162 --> 00:11:06,809
just moved in the last few years.

139
00:11:08,042 --> 00:11:10,003
You can ask him if you want.

140
00:11:10,083 --> 00:11:12,283
I heard his whole family
affected by the plague,

141
00:11:12,363 --> 00:11:13,768
and no one survived.

142
00:11:14,802 --> 00:11:16,529
When the epidemic broke out,

143
00:11:17,123 --> 00:11:18,488
I'm working out of town.

144
00:11:19,323 --> 00:11:21,322
When I got the news and went home,

145
00:11:21,402 --> 00:11:23,962
my family has been taken
deep into the mountains.

146
00:11:24,042 --> 00:11:25,442
Not even two days later,

147
00:11:25,522 --> 00:11:27,202
they told me
if everything is gone.

148
00:11:27,282 --> 00:11:28,923
Then, I also fell ill.

149
00:11:29,003 --> 00:11:31,649
If it weren't for the Jin family,
I won't survive.

150
00:11:32,323 --> 00:11:34,162
What does it feel like
when did the disease strike?

151
00:11:35,562 --> 00:11:36,682
It feels very strange.

152
00:11:36,762 --> 00:11:38,248
It always feels like I'm dreaming.

153
00:11:38,802 --> 00:11:40,500
It feels like
I can't run out of energy.

154
00:11:41,042 --> 00:11:43,248
But suddenly, I saw my wife
who has died,

155
00:11:43,843 --> 00:11:45,602
then my son appeared.

156
00:11:45,682 --> 00:11:48,440
When I woke up, I didn't know
what have I done.

157
00:11:48,520 --> 00:11:50,150
The symptoms he described earlier
sounds like

158
00:11:50,230 --> 00:11:52,030
symptoms of Dark Sky poison.

159
00:11:52,922 --> 00:11:55,722
But it's even more similar to
The Seven Day Dream, which Tang mentioned.

160
00:11:57,320 --> 00:11:59,800
If the plague was discovered by your brother first

161
00:11:59,880 --> 00:12:01,343
actually caused by poison,

162
00:12:02,843 --> 00:12:06,505
then he was most likely silenced.

163
00:12:17,123 --> 00:12:18,368
So, that's what it seems.

164
00:12:20,502 --> 00:12:22,082
Honestly,
if you say so,

165
00:12:22,162 --> 00:12:23,226
that was his mistake.

166
00:12:23,843 --> 00:12:26,323
He's not young anymore,
but it still makes things difficult for you.

167
00:12:27,042 --> 00:12:28,145
I'm sorry, Auntie.

168
00:12:28,762 --> 00:12:31,529
Sorry for hiding this from you.

169
00:12:32,200 --> 00:12:33,243
It doesn't matter.

170
00:12:33,323 --> 00:12:34,888
Ling Long, I think

171
00:12:35,882 --> 00:12:37,529
you fought with Dad
more than once, right?

172
00:12:54,843 --> 00:12:56,529
He has lost to you.

173
00:12:57,562 --> 00:13:01,329
Why did you have to kill him?

174
00:13:04,123 --> 00:13:05,728
You're still very young,

175
00:13:06,922 --> 00:13:09,442
but so cruel.

176
00:13:09,522 --> 00:13:10,802
Si Yuan, you think I killed him?

177
00:13:10,882 --> 00:13:12,883
My father was killed by a sword

178
00:13:12,963 --> 00:13:16,008
which penetrated the top of his head
right at his Baihui point.

179
00:13:17,042 --> 00:13:19,728
His swordsmanship has always been known
because of its speed.

180
00:13:20,843 --> 00:13:23,840
Throughout the martial world,

181
00:13:23,920 --> 00:13:26,123
how many people have the ability

182
00:13:26,203 --> 00:13:29,003
to avoid his sword
in the middle of the fight

183
00:13:29,083 --> 00:13:30,682
and immediately jump on it,

184
00:13:30,762 --> 00:13:32,403
didn't give him time to defend himself,

185
00:13:32,483 --> 00:13:33,929
and kill him with one attack?

186
00:13:35,963 --> 00:13:36,963
That trick

187
00:13:37,642 --> 00:13:41,569
it did resemble Lightning Legs
belongs to Wastu Linglong.

188
00:13:44,522 --> 00:13:47,848
You were also in Xiangyang at that time.

189
00:13:49,483 --> 00:13:50,505
That's right, right?

190
00:13:52,762 --> 00:13:55,049
Si Yuan, I understand
why do you suspect me.

191
00:13:55,723 --> 00:13:57,449
But I'm not the one doing this.

192
00:13:58,282 --> 00:14:01,763
Previously, Uncle was taken away
by Jing Yi Ming troops to Xiangyang.

193
00:14:01,843 --> 00:14:02,880
The squad members had already taken control

194
00:14:02,960 --> 00:14:04,400
secret moves of many sects.

195
00:14:05,720 --> 00:14:09,200
If you want to know about Uncle's death,
you have to investigate them.

196
00:14:12,443 --> 00:14:13,768
That's how it seems.

197
00:14:16,123 --> 00:14:17,608
Thank you for telling me.

198
00:14:19,443 --> 00:14:20,443
Ling Long.

199
00:14:21,402 --> 00:14:23,123
What if you go home first?

200
00:14:23,203 --> 00:14:24,603
I'll talk
with your cousin for a while.

201
00:14:53,483 --> 00:14:55,689
Sell ​​fresh vegetables!

202
00:15:10,323 --> 00:15:11,323
Feng.

203
00:15:14,282 --> 00:15:15,883
Because you agree
to come home with me,

204
00:15:15,963 --> 00:15:18,203
why did you sneak back here
when I'm not looking?

205
00:15:21,642 --> 00:15:23,003
Feng,

206
00:15:23,083 --> 00:15:24,603
there's something important
what I want to ask you.

207
00:15:25,562 --> 00:15:28,608
You want me to look for a recipe
for a plague from the past?

208
00:15:33,443 --> 00:15:35,888
Are you still investigating Jiu's case?

209
00:15:36,522 --> 00:15:38,682
How come in the end
involving that old plague again?

210
00:15:38,762 --> 00:15:39,826
This is very important.

211
00:15:40,363 --> 00:15:41,923
Please help us, Auntie.

212
00:15:42,003 --> 00:15:45,088
But I really don't know
where San kept the recipe.

213
00:15:45,708 --> 00:15:48,643
Jin Zhen Ping knows you gave us
antidote to Dark Skies.

214
00:15:48,723 --> 00:15:50,123
Did he give you a hard time because of that?

215
00:15:50,203 --> 00:15:51,203
No.

216
00:15:53,042 --> 00:15:54,042
No.

217
00:15:57,963 --> 00:15:58,963
Just forget it.

218
00:15:59,762 --> 00:16:01,248
I'll find another way.

219
00:16:04,203 --> 00:16:05,283
Fourth Madam,

220
00:16:05,363 --> 00:16:09,160
Have you ever seen flower petals flying?
in Feihua Valley in late spring?

221
00:16:09,240 --> 00:16:11,682
Or have you ever seen a woman

222
00:16:11,762 --> 00:16:13,762
with those flowers embroidered on her dress?

223
00:16:19,483 --> 00:16:22,649
Is this also related to that case?

224
00:16:29,443 --> 00:16:31,248
If so
I really have to think about it.

225
00:16:32,882 --> 00:16:33,905
Fourth Aunt?

226
00:16:39,682 --> 00:16:40,763
Fourth Aunt,

227
00:16:40,843 --> 00:16:43,123
the kitchen has finished preparing
your herbal medicine.

228
00:16:43,203 --> 00:16:45,088
Please drink it immediately.

229
00:16:47,363 --> 00:16:48,363
Yes.

230
00:16:55,642 --> 00:16:56,642
Seventeenth Little One.

231
00:16:57,203 --> 00:16:59,123
Fourth Aunt is not young anymore.

232
00:16:59,203 --> 00:17:00,888
He should
enjoy a peaceful life.

233
00:17:02,522 --> 00:17:04,728
So, don't make it difficult.

234
00:17:11,522 --> 00:17:12,802
Regarding the murder of Jiao Chao Gui,

235
00:17:12,882 --> 00:17:14,522
Wastu Linglong
nothing to do with it.

236
00:17:15,282 --> 00:17:17,682
So, it turns out it is
Jing Yi Ming's men did it.

237
00:17:17,762 --> 00:17:19,409
Is Jiao Si Yuan giving you a hard time?

238
00:17:19,963 --> 00:17:21,322
-Do you need me to...
-No need.

239
00:17:21,402 --> 00:17:23,082
I've explained everything to him.

240
00:17:23,162 --> 00:17:25,682
Ling Long,
This martial world is dangerous.

241
00:17:25,762 --> 00:17:26,946
You have to come home with me.

242
00:17:27,762 --> 00:17:29,322
I was wrong before.

243
00:17:29,402 --> 00:17:30,802
I shouldn't have said that.

244
00:17:31,483 --> 00:17:33,043
Dad cares about Auntie.

245
00:17:33,123 --> 00:17:36,562
But there are too many things
that he couldn't control.

246
00:17:36,642 --> 00:17:37,642
Don't blame him.

247
00:17:39,083 --> 00:17:41,082
There is something suspicious about Bibi's case.

248
00:17:41,162 --> 00:17:42,385
I have to keep investigating.

249
00:17:43,483 --> 00:17:44,802
Give me a little more time.

250
00:17:44,882 --> 00:17:46,105
Once the case is over,

251
00:17:46,843 --> 00:17:47,946
I'm going home.

252
00:17:59,922 --> 00:18:00,985
Don't worry, Feng.

253
00:18:01,522 --> 00:18:03,403
Because I've decided
to cancel the engagement,

254
00:18:03,483 --> 00:18:05,128
I will give a proper explanation
to Dad.

255
00:18:06,443 --> 00:18:08,466
Besides, I can't possibly
married Shao Ji Zu.

256
00:18:08,963 --> 00:18:11,449
He is stupid, arrogant,
and overconfident.

257
00:18:12,402 --> 00:18:13,625
I really can't stand him.

258
00:18:14,642 --> 00:18:17,123
Regarding Dad,
I'll calm him down first.

259
00:18:17,203 --> 00:18:18,322
Anyway,

260
00:18:18,402 --> 00:18:20,680
you have to go home
after knowing the truth.

261
00:18:20,760 --> 00:18:23,005
Or Dad will come looking for you himself.

262
00:18:25,003 --> 00:18:27,123
Let's go.
I will take you to the inn.

263
00:18:45,042 --> 00:18:46,042
Get up!

264
00:18:59,443 --> 00:19:00,443
All of you, go.

265
00:19:14,322 --> 00:19:16,288
Have you met that Huo girl?

266
00:19:22,003 --> 00:19:23,843
Who did Huo Ling Long think she was?

267
00:19:23,923 --> 00:19:25,002
That Huo Feng too.

268
00:19:25,082 --> 00:19:26,994
If it weren't for the Lord's orders,
I would have killed him straight away!

269
00:19:27,074 --> 00:19:28,202
Enough.

270
00:19:28,282 --> 00:19:29,923
The wedding is near.

271
00:19:30,003 --> 00:19:32,880
After the ceremony is finished,
and you got Linglong Eyes,

272
00:19:32,960 --> 00:19:36,040
you will give
great service to the Nobility.

273
00:19:36,120 --> 00:19:40,167
Wedding? He has to go back
to Wastu Linglong first.

274
00:19:45,483 --> 00:19:48,328
If you want him to come home,
there are many ways.

275
00:19:51,003 --> 00:19:53,449
It depends on whether you have the guts.

276
00:20:15,883 --> 00:20:17,722
(Extinguish the fire by pouring water)

277
00:20:17,802 --> 00:20:20,129
(not as good as cutting off fuel
from the source.)

278
00:20:32,842 --> 00:20:35,568
Because he likes shade,
I'll put you in the little attic room.

279
00:20:38,723 --> 00:20:41,288
I know you prefer the sun.

280
00:20:42,042 --> 00:20:43,042
Get more sunlight.

281
00:20:44,163 --> 00:20:45,403
Let me check this pot.

282
00:20:47,362 --> 00:20:49,403
Young Master, we have checked
all the embroidery shops in town,

283
00:20:49,483 --> 00:20:51,722
tailors, and clothing stores.

284
00:20:51,802 --> 00:20:53,162
No one has ever seen this pattern.

285
00:20:56,163 --> 00:20:57,968
Maybe the woman embroidered it herself.

286
00:20:58,522 --> 00:20:59,962
Fourth Aunt knows a lot of people in town,

287
00:21:00,042 --> 00:21:02,042
especially women from prominent families.

288
00:21:02,122 --> 00:21:04,403
Maybe we'll get a clue
if you ask him that.

289
00:21:04,483 --> 00:21:06,083
But,

290
00:21:06,163 --> 00:21:07,923
if we ask now,

291
00:21:08,003 --> 00:21:09,808
we will make things difficult for him.

292
00:21:10,403 --> 00:21:13,123
In that case, let's avoid Jin Zhen Ping
and ask in secret.

293
00:21:13,203 --> 00:21:14,426
I will do it.

294
00:21:41,522 --> 00:21:42,929
Water is a problem here.

295
00:21:56,602 --> 00:21:58,985
What the Tang Sect wanted from the start
is Dark Sky poison.

296
00:21:59,963 --> 00:22:03,003
The Seven Day Dream was just an accident.

297
00:22:16,122 --> 00:22:17,242
Miss Huo.

298
00:22:17,322 --> 00:22:19,442
I have urgent business
with Fourth Madam.

299
00:22:19,522 --> 00:22:20,706
Please wait a moment.

300
00:22:30,602 --> 00:22:32,442
Madam, Miss Huo is here.

301
00:22:32,522 --> 00:22:33,585
He wants to meet you.

302
00:22:39,003 --> 00:22:40,849
Tell him to wait outside for a moment.

303
00:22:41,643 --> 00:22:42,643
Good.

304
00:23:32,282 --> 00:23:34,288
"Don't let your heart bloom
with the flowers."

305
00:23:40,282 --> 00:23:41,282
Chunxin Pavilion?

306
00:23:55,443 --> 00:23:56,443
Impossible.

307
00:23:57,122 --> 00:23:59,186
Impossible.
It must be just a coincidence.

308
00:23:59,720 --> 00:24:01,480
Fourth Aunt married Xiangyang
more than 20 years ago.

309
00:24:01,560 --> 00:24:02,840
He must have been to Feihua Valley.

310
00:24:02,920 --> 00:24:04,400
Can embroider scenery
full of flowers

311
00:24:04,480 --> 00:24:05,843
not strange at all!

312
00:24:05,923 --> 00:24:07,762
But the picture shows
a man and a woman,

313
00:24:07,842 --> 00:24:09,803
exactly as the hunter described.

314
00:24:09,883 --> 00:24:11,563
It must be a coincidence.

315
00:24:11,643 --> 00:24:12,843
He's not that kind of person.

316
00:24:12,923 --> 00:24:14,065
He's a good person.

317
00:24:15,443 --> 00:24:16,443
Don't be impatient.

318
00:24:17,322 --> 00:24:18,689
Let's ask the Jin family again.

319
00:24:19,562 --> 00:24:20,562
Let's go now.

320
00:24:23,053 --> 00:24:24,083
I want to ask.

321
00:24:24,163 --> 00:24:27,369
Does Fourth Madam have a white dress
with pale red petals on top?

322
00:24:28,403 --> 00:24:30,722
Yes. One time when I was
tidy up the room,

323
00:24:30,802 --> 00:24:32,843
the dress was tucked under the wardrobe.

324
00:24:32,923 --> 00:24:34,242
I want to take it out and air it out,

325
00:24:34,322 --> 00:24:36,008
but Cai Zhu scolded me.

326
00:24:36,562 --> 00:24:37,962
Where is Fourth Madam now?

327
00:24:38,042 --> 00:24:39,768
He went to Moyun Temple
for prayer.

328
00:24:44,883 --> 00:24:46,323
Where is Moyun Temple?

329
00:24:46,403 --> 00:24:47,482
Is it far from Feihua Valley?

330
00:24:47,562 --> 00:24:48,722
The distance is about 15 km from the city.

331
00:24:48,802 --> 00:24:51,200
As soon as we arrived at Feihua Valley,
still have to cover another 3.5 or 4 km.

332
00:24:51,280 --> 00:24:53,282
Are the two places in the same direction?

333
00:24:53,362 --> 00:24:54,362
More or less like that.

334
00:24:58,003 --> 00:25:00,328
You mean, he didn't go there
to pray?

335
00:25:15,640 --> 00:25:17,282
Then, why did he enter the temple?

336
00:25:17,362 --> 00:25:18,562
Maybe we thought wrong?

337
00:25:20,034 --> 00:25:22,954
You let your emotions get the best of you.
Your mind is also confused.

338
00:25:23,723 --> 00:25:25,482
That's the Jin family's coachman.

339
00:25:25,562 --> 00:25:27,482
Is Fourth Madam really that stupid?
using his own coachman

340
00:25:27,562 --> 00:25:28,706
to take him to see Tang Ji?

341
00:25:31,923 --> 00:25:33,409
So, he just changed trains.

342
00:25:38,003 --> 00:25:40,122
Why did she take off the dress
the one you wore earlier?

343
00:25:40,680 --> 00:25:43,441
Does he realize we're following him?
Is she trying to destroy the dress?

344
00:25:48,243 --> 00:25:49,722
The dress is important evidence.

345
00:25:49,802 --> 00:25:51,722
I'll look for it.
You two continue to follow him.

346
00:27:37,602 --> 00:27:38,602
Miss Huo.

347
00:27:39,762 --> 00:27:40,883
Why are you burning paper?

348
00:27:40,963 --> 00:27:42,282
Fourth Madam told me to do it.

349
00:27:42,362 --> 00:27:43,968
I don't know who this is for either.

350
00:27:45,723 --> 00:27:49,762
But, he kept repeating it over and over again

351
00:27:49,842 --> 00:27:51,449
"I'm sorry, Little Seventeen."

352
00:28:18,082 --> 00:28:20,323
It turns out they didn't just meet
at Chunxin Pavilion.

353
00:28:20,403 --> 00:28:22,248
They even prepared
a secret place like this.

354
00:28:23,602 --> 00:28:24,929
Where did Fourth Madam go?

355
00:28:26,122 --> 00:28:27,866
This place definitely has it
another way out.

356
00:28:51,082 --> 00:28:52,082
I heard the sound of water.

357
00:28:58,640 --> 00:29:00,400
There must be an underground river
below us.

358
00:29:06,243 --> 00:29:08,363
Apart from the entrance we use,

359
00:29:08,443 --> 00:29:10,363
there must be another vent
around here.

360
00:29:10,443 --> 00:29:12,043
Otherwise, there would be no gust of wind.

361
00:29:27,802 --> 00:29:28,802
It's poisonous.

362
00:29:49,960 --> 00:29:52,482
Looks like you never have
really trust me.

363
00:29:52,562 --> 00:29:55,242
Save your words. Explain yourself
to my father in the afterlife.

364
00:30:01,163 --> 00:30:02,843
When your father fought me first,

365
00:30:02,923 --> 00:30:04,288
he uses
the same sword formation.

366
00:30:06,243 --> 00:30:08,242
Last time,
you managed to break it

367
00:30:08,322 --> 00:30:10,482
because there is Zhan Zhao to help you.

368
00:30:10,562 --> 00:30:13,048
But now, you're alone.

369
00:30:35,562 --> 00:30:37,963
Fourth Aunt did cooperate
with Tang Ji to frame me?

370
00:30:38,669 --> 00:30:40,070
He knows you're not afraid of poison.

371
00:30:40,150 --> 00:30:41,242
Why did he use it
to fight you?

372
00:30:41,322 --> 00:30:42,883
Obviously, it is to deal with you.

373
00:30:42,963 --> 00:30:45,722
Without you, just face me
it will be much easier.

374
00:30:45,802 --> 00:30:48,082
I've never been on guard
towards Fourth Aunt.

375
00:31:00,920 --> 00:31:03,482
Tang Ji, you are hypocritical.

376
00:31:03,562 --> 00:31:05,002
You used to slander my brother,

377
00:31:05,082 --> 00:31:06,528
now you want me to die?

378
00:31:10,683 --> 00:31:13,242
Bai Yu Tang,
the poison was not intended for me.

379
00:31:13,322 --> 00:31:15,082
They try
makes you hallucinate!

380
00:31:16,000 --> 00:31:18,567
You and Zhan Zhao will not leave
Feihua Valley today.

381
00:31:19,120 --> 00:31:22,002
Your sister's case will never be solved.

382
00:31:22,082 --> 00:31:24,288
You will always be
a murderer's sister.

383
00:31:33,400 --> 00:31:35,323
Bai Yu Tang, look at me carefully.

384
00:31:35,403 --> 00:31:36,403
See who I really am!

385
00:31:37,203 --> 00:31:38,682
Even if you kill me,

386
00:31:38,762 --> 00:31:40,403
your brother will not come back to life.

387
00:31:40,483 --> 00:31:41,722
You'll never be able to
clear his name.

388
00:31:41,802 --> 00:31:45,369
Jin Xue Wen will always be
the killer everyone spit on!

389
00:31:50,122 --> 00:31:52,163
Bai Yu Tang, I am not Tang Ji.

390
00:31:52,243 --> 00:31:53,305
I'm Zhan Zhao.

391
00:32:08,842 --> 00:32:12,106
I've done what you asked.

392
00:32:14,723 --> 00:32:16,209
Let's never meet again.

393
00:33:30,683 --> 00:33:32,768
His life is still useful to me.

394
00:33:34,362 --> 00:33:36,282
Take your people and scram.

395
00:33:36,362 --> 00:33:38,202
You hurt my men,

396
00:33:38,282 --> 00:33:40,563
Now, you think you can throw me out
with just a word?

397
00:33:41,602 --> 00:33:43,323
So, you don't want to go?

398
00:33:43,403 --> 00:33:45,129
If so,
you guys can stay here.

399
00:34:33,643 --> 00:34:34,643
Bai!

400
00:34:35,483 --> 00:34:36,483
Older brother?

401
00:34:39,082 --> 00:34:40,146
It's really you.

402
00:34:40,643 --> 00:34:41,643
Release the arrow.

403
00:35:20,362 --> 00:35:22,209
Burn this whole cave.

404
00:35:48,120 --> 00:35:49,602
Sis, there's a fire outside!

405
00:35:49,682 --> 00:35:50,704
Don't come out!

406
00:35:52,162 --> 00:35:53,843
Bai Yu Tang! Come to your senses!

407
00:35:54,843 --> 00:35:55,843
I'm an adult now.

408
00:35:56,682 --> 00:35:58,243
I can definitely get you out of here.

409
00:35:58,323 --> 00:35:59,323
I am wrong.

410
00:35:59,963 --> 00:36:01,642
I've been wrong for 15 years.

411
00:36:01,722 --> 00:36:04,042
This time, I will definitely get you out!

412
00:36:04,122 --> 00:36:05,122
I know.

413
00:36:05,923 --> 00:36:07,443
We can definitely get out of here.

414
00:36:09,443 --> 00:36:10,768
Please watch over it for me.

415
00:36:11,323 --> 00:36:14,928
I want them to burn
until there's nothing left.

416
00:36:15,443 --> 00:36:16,443
Yes.

417
00:36:28,883 --> 00:36:29,883
I heard the sound of water.

418
00:36:33,042 --> 00:36:34,682
There must be an underground river
below us.

419
00:36:35,642 --> 00:36:36,642
Follow me.

420
00:37:09,562 --> 00:37:10,562
Zhan Zhao?

421
00:37:32,042 --> 00:37:33,763
Take them. Let's go.

422
00:37:46,082 --> 00:37:48,363
Commander Shao, you are finally
take revenge for that arrow.

423
00:37:48,443 --> 00:37:49,443
Are you satisfied now?

424
00:37:51,202 --> 00:37:53,482
Ling Long, you know me well.

425
00:37:53,562 --> 00:37:56,489
It seems like all the memories
our childhood was not wasted.

426
00:37:59,403 --> 00:38:00,403
Let's go.

427
00:38:01,763 --> 00:38:02,986
I'll take you home.

428
00:38:13,283 --> 00:38:14,602
Zhan, I'll leave this place to you.

429
00:38:14,682 --> 00:38:15,682
I'm going to chase someone.

430
00:38:17,403 --> 00:38:19,689
Tang Ji was really useless.

431
00:39:41,880 --> 00:39:44,480
What? Aren't you going to help Huo?

432
00:39:44,560 --> 00:39:46,360
He was no longer the person he used to be.

433
00:40:04,522 --> 00:40:06,122
I just want to know

434
00:40:06,202 --> 00:40:07,768
why do you think I'm the murderer.

435
00:40:27,403 --> 00:40:28,403
You...

436
00:40:30,763 --> 00:40:31,986
Are you both still alive?

437
00:40:34,323 --> 00:40:35,323
Where is Tang Ji?

438
00:40:37,242 --> 00:40:40,122
Even now,
are you still thinking about that adulterer?

439
00:40:40,202 --> 00:40:41,442
I...

440
00:40:41,522 --> 00:40:43,760
I know Fourth Uncle is a bit eccentric,

441
00:40:43,840 --> 00:40:44,962
but he was always nice to you.

442
00:40:45,042 --> 00:40:47,185
I am wrong!

443
00:40:48,003 --> 00:40:50,248
Tang Ji and I already know each other
since we were little.

444
00:40:51,003 --> 00:40:52,328
We always liked each other.

445
00:40:52,843 --> 00:40:54,408
But our family is different.

446
00:40:55,162 --> 00:40:57,928
My parents forced me
married into the Jin family.

447
00:41:03,763 --> 00:41:05,323
That cave from earlier

448
00:41:05,403 --> 00:41:07,248
freshly prepared by Tang Ji

449
00:41:07,923 --> 00:41:09,066
to lure us in, right?

450
00:41:12,722 --> 00:41:13,763
Yes.

451
00:41:13,843 --> 00:41:16,763
He said at your speed
investigating this case,

452
00:41:16,843 --> 00:41:18,089
you will know about us

453
00:41:19,042 --> 00:41:20,723
sooner or later.

454
00:41:20,803 --> 00:41:23,529
You're just afraid of your secret meeting
will be revealed.

455
00:41:24,963 --> 00:41:28,049
Even now, you still don't want to
speak honestly to us?

456
00:41:31,963 --> 00:41:33,408
You or Tang Ji

457
00:41:34,443 --> 00:41:36,323
who created the Seven Day Dream poison

458
00:41:36,403 --> 00:41:38,642
15 years ago?

459
00:41:38,722 --> 00:41:40,962
So many people in Tanxi City
who died because of it.

460
00:41:41,042 --> 00:41:42,243
You or Tang Ji

461
00:41:42,323 --> 00:41:44,465
who killed my brother
to cover up the truth?

462
00:41:47,483 --> 00:41:49,203
You let me live in the Jin family

463
00:41:49,283 --> 00:41:51,785
so you can always watch over me.

464
00:41:52,403 --> 00:41:54,442
You showed me Jin Zhen Ping's recipe

465
00:41:54,522 --> 00:41:57,723
and tell me
if my brother confessed at that time

466
00:41:57,803 --> 00:41:59,723
so that I drink the antidote,
go immediately,

467
00:41:59,803 --> 00:42:01,203
and give up
to drop the case, right?

468
00:42:01,283 --> 00:42:03,203
-I...
-Every time we discuss

469
00:42:03,283 --> 00:42:04,723
Jin Zhen Ping's collusion with the Tang Sect,

470
00:42:04,803 --> 00:42:06,323
You always dodge the question.

471
00:42:06,403 --> 00:42:08,562
It's not for protection
Jin family's reputation.

472
00:42:08,642 --> 00:42:11,522
You just don't want to
your own scandal is revealed.

473
00:42:12,923 --> 00:42:15,768
We never meant to
hurt anyone at that time.

474
00:42:16,283 --> 00:42:18,082
It was just an accident.

475
00:42:18,162 --> 00:42:20,288
I know I've hurt
so many people.

476
00:42:20,843 --> 00:42:22,323
I deserve to die.

477
00:42:22,403 --> 00:42:24,562
You have every right to kill me.

478
00:42:24,642 --> 00:42:25,666
Seventeenth Little One.

479
00:42:26,763 --> 00:42:28,962
Little Seventeenth, I beg you.

480
00:42:29,042 --> 00:42:31,049
Can you at least
keep my dignity?

481
00:42:31,963 --> 00:42:34,283
Don't let the Jin family
know all this, right?

482
00:42:42,803 --> 00:42:44,248
This is both of your business.

483
00:42:45,003 --> 00:42:46,026
How to handle this

484
00:42:46,763 --> 00:42:47,763
that's up to you.
